2.65
प्रसादे सर्वदुःखानां हानिरस्योपजायते | प्रसन्नचेतसो ह्याशु बुद्धिः पर्यवतिष्ठते ||६५||
prasāde sarva-duḥkhānāṁ hānir asyopajāyate prasanna-chetaso hy āśhu buddhiḥ paryavatiṣhṭhate
Translation
For one who is so situated, the threefold miseries of material existence exist no longer. In such a happy state of mind, one's intelligence is soon well established.
Interpretation
Prasada (serene clarity) destroys all suffering. When the mind is clear and serene, the intellect rapidly stabilizes in wisdom. This is the opposite of the previous chain (contemplation → desire → anger → destruction). The positive chain: clarity → equanimity → wisdom → liberation.