ब्रह्मभूतः प्रसन्नात्मा न शोचति न काङ्क्षति | समः सर्वेषु भूतेषु मद्भक्तिं लभते पराम् ||
brahma-bhūtaḥ prasannātmā na śocati na kāṅkṣati samaḥ sarveṣu bhūteṣu mad-bhaktiṁ labhate parām
Translation
Become one with Brahman, with a serene Self — one neither grieves nor desires; equal to all beings, one attains the highest devotion to Me.
Interpretation
The brahma-bhuta state (becoming Brahman — established in Brahman-consciousness): prasannatma (serene Self — a natural, effortless inner brightness), free from grief (nothing is lacking, so there is nothing to grieve), free from desire (nothing is missing, so there is nothing to want), equal to all beings (sama — seeing the same Self everywhere). And from this state — the state of jnana (wisdom) — arises the highest devotion (para bhakti). This is one of the Gita's most important syntheses: supreme jnana and supreme bhakti are not opposed; the fullness of knowledge naturally overflows into the fullness of love.