अहङ्कारं बलं दर्पं कामं क्रोधं परिग्रहम् | विमुच्य निर्ममः शान्तो ब्रह्मभूयाय कल्पते ||
ahaṅkāraṁ balaṁ darpaṁ kāmaṁ krodhaṁ parigraham vimucya nirmamaḥ śānto brahma-bhūyāya kalpate
Translation
Having released ego, force, arrogance, desire, anger, and possessiveness — free from the sense of 'mine,' peaceful — one becomes fit to realize Brahman.
Interpretation
The final obstacles released: ego-sense, the force of self-assertion, arrogance, desire, anger, and possessiveness (parigraha — the grasping at things as 'mine'). When all these fall away — nirmama (free from 'mine-ness'), shanta (at peace) — the door to Brahman-realization stands open. This is 'fitting oneself' (kalpate) for the Supreme: not achieving it by effort but removing all the obstructions so that the natural radiance of the Self becomes self-evident. Brahman-realization is not an attainment but a recognition of what was always there.