Bhagavad Gita
11.16

अनेकबाहूदरवक्त्रनेत्रं पश्यामि त्वां सर्वतोऽनन्तरूपम् । नान्तं न मध्यं न पुनस्तवादिं पश्यामि विश्वेश्वर विश्वरूप ॥

anekabāhūdaravaktranētraṃ paśyāmi tvāṃ sarvato'nantarūpam | nāntaṃ na madhyaṃ na punastāvādim paśyāmi viśveśvara viśvarūpa ||

Translation

I see You everywhere of infinite form — with many arms, bellies, mouths, and eyes. I see no end, no middle, and no beginning of You, O Lord of the universe, O Universal Form.

Interpretation

The overwhelming experience of the infinite: aneka-bahu-udara-vaktra-netram (many arms, bellies, mouths, eyes — not two but countless). And the profound disorientation: nantam na madhyam na puna stavadim — 'I see no end, no middle, no beginning of You.' The finite human mind, trained to find boundaries and edges, finds none. The cosmic form has no circumference because its center is everywhere. Arjuna addresses the Divine with two names: Vishveshvara (Lord of the universe) and Vishvarupa (Universal Form) — both pointing to this limitless totality.