मच्चित्ता मद्गतप्राणा बोधयन्तः परस्परम् । कथयन्तश्च मां नित्यं तुष्यन्ति च रमन्ति च ॥
maccittā madgataprāṇā bodhayantaḥ parasparam | kathayantaśca māṃ nityaṃ tuṣyanti ca ramanti ca ||
Translation
With minds fixed on Me, with lives given to Me, enlightening one another and always speaking of Me — they are satisfied and delighted.
Interpretation
The life of the community of devotees: mac-chittah (minds on the Divine), mad-gata-pranah (lives given to the Divine — literally 'pranas gone into Me'), bodha-yantah parasparam (enlightening one another — the beautiful tradition of satsang, mutual spiritual instruction), kathayantash ca mam nityam (always speaking of the Divine — kirtan, discourse, storytelling of divine manifestations). And the result: tushyanti (they are satisfied) and ramanti (they delight). Devotion is not austerity; it is the greatest joy.