Bhagavad Gita
9.22

अनन्याश्चिन्तयन्तो मां ये जनाः पर्युपासते । तेषां नित्याभियुक्तानां योगक्षेमं वहाम्यहम् ॥

ananyāścintayanto māṃ ye janāḥ paryupāsate | teṣāṃ nityābhiyuktānāṃ yogakṣemaṃ vahāmyaham ||

Translation

For those persons who worship Me with devotion, meditating on Me with no thought of anyone else — for those ever-steadfast ones, I carry what they lack and preserve what they have.

Interpretation

One of the most cherished promises in the entire Gita — and in all of devotional literature. Ananya-chintayantah (thinking of Me with no thought of anyone else) — single-pointed devotion. For such nitya-abhiyuktanam (ever-steadfast ones), the Divine personally takes care: yoga-kshamam vahami (I carry their yoga and ksema). Yoga is acquiring what one lacks; ksema is protecting what one has. The Divine, for the devoted, becomes the personal manager of all needs — not making them passive, but making the Divine their active ally and protector.