सततं कीर्तयन्तो मां यतन्तश्च दृढव्रताः । नमस्यन्तश्च मां भक्त्या नित्ययुक्ता उपासते ॥
satataṃ kīrtayanto māṃ yatantaśca dṛḍhavratāḥ | namasyantaśca māṃ bhaktyā nityayuktā upāsate ||
Translation
Always singing My glories, striving with firm vows, bowing down to Me with devotion — they worship Me, ever steadfast.
Interpretation
The great souls' modes of worship: (1) satatam kirtayantah — constantly singing the glories of the Divine (kirtan, the practice of sacred praise); (2) yatantah dridhavratah — striving with firm vows (committed, unwavering practice); (3) namasyantah bhaktya — bowing down with genuine devotion (surrender of ego, worship through prostration of the self). All three are forms of the same essential act: the devotee continually turns toward the Divine with the complete being — voice, will, and body. The result: nitya-yukta (ever steadfast, perpetually connected).