प्रशान्तमनसं ह्येनं योगिनं सुखमुत्तमम् । उपैति शान्तरजसं ब्रह्मभूतमकल्मषम् ॥
praśāntamanasaṃ hyenaṃ yoginaṃ sukhamuttamam | upaiti śāntarajasaṃ brahmabhūtamakalmam ||
Translation
Supreme happiness comes to this yogi of perfectly serene mind, whose passion is pacified, who has become Brahman, who is free from stain.
Interpretation
The fruit of sustained practice arrives: uttama sukha — supreme happiness. For the yogi who has achieved prasanta-manasa (deeply serene mind), shanta-rajasam (pacified rajasic passion — the frenetic energy of ego-driven desire), brahmabhutam (become Brahman — realized their essential identity), and akalmasham (stainless — free of karmic impurities). These are not achievements but descriptions of what is revealed when the noise of the ego quiets down.