Bhagavad Gita
5.28

यतेन्द्रियमनोबुद्धिर्मुनिर्मोक्षपरायणः । विगतेच्छाभयक्रोधो यः सदा मुक्त एव सः ॥

yatendriyamanobuddhirmunirmokṣaparāyaṇaḥ | vigatecchābhayakrodho yaḥ sadā mukta eva saḥ ||

Translation

The sage with subdued senses, mind, and intellect, who is devoted to liberation, from whom desire, fear, and anger have departed — that person is ever liberated.

Interpretation

This completes the meditation instruction from verse 27. The result of this practice: senses are controlled (yata-indriya), mind is subdued (mano), intellect is clarified (buddhi), and the sage's sole orientation is moksha (liberation). Three obstacles have dissolved: desire (iccha — wanting what isn't there), fear (bhaya — dreading what might come), and anger (krodha — reacting to what is). With these three gone, the person is sadā mukta — always free. Not liberated at some future time, but perpetually, already liberated.