Bhagavad Gita
4.40

अज्ञश्चाश्रद्दधानश्च संशयात्मा विनश्यति | नायं लोकोऽस्ति न परो न सुखं संशयात्मनः ||४०||

ajñaśh chāśhraddadhānaśh cha saṁśhayātmā vinaśhyati nāyaṁ loko'sti na paro na sukhaṁ saṁśhayātmanaḥ

Translation

But ignorant and faithless persons who doubt the revealed scriptures do not attain God consciousness; they fall down. For the doubting soul there is happiness neither in this world nor in the next.

Interpretation

The opposite of the qualified student: the ignorant, the faithless, and the doubter ('saṁśhayātmā' — the doubting soul) perish. The doubting soul has no happiness — neither in this world (where doubt prevents committed action) nor in the next. Doubt, when not used productively as inquiry but as chronic indecision, is a spiritual poison.