एतैर्विमुक्तः कौन्तेय तमोद्वारैस्त्रिभिर्नरः | आचरत्यात्मनः श्रेयस्ततो याति परां गतिम् ||
etair vimuktaḥ kaunteya tamo-dvārais tribhir naraḥ ācaraty ātmanaḥ śreyas tato yāti parāṁ gatim
Translation
One freed from these three gates of darkness, O Arjuna, does what is good for the soul, and thereby attains the supreme goal.
Interpretation
Freedom from the three gates — desire, anger, and greed — doesn't lead to a bland, desireless existence but to liberation's positive content: acting for the welfare of the soul (sreyas — the ultimately beneficial, the spiritually nourishing) and thereby attaining the supreme goal (param gatim). The negative (freedom from) enables the positive (movement toward). When desire, anger, and greed no longer dominate the inner landscape, the soul naturally moves toward its own deepest good — toward the Supreme. This is the positive vision underlying all the chapter's warnings.