Bhagavad Gita
11.13

तत्रैकस्थं जगत्कृत्स्नं प्रविभक्तमनेकधा । अपश्यद्देवदेवस्य शरीरे पाण्डवस्तदा ॥

tatraikasthaṃ jagatkṛtsnaṃ pravibhaktamanekadhā | apaśyaddevadevasya śarīre pāṇḍavastadā ||

Translation

There, in the body of the God of gods, the Pandava (Arjuna) beheld the entire universe — divided in its many kinds — standing in one place.

Interpretation

The moment of vision: Arjuna sees (apashyad — beheld, directly perceived) the entire universe (jagat krit-snam) standing in one place (ekastham) in the body of Krishna. Divided in its many kinds (pravibhaktam anekedha) — the multiplicity of creation — yet all unified in one divine body. This is not a metaphor or a vision of something symbolic; in the context of the Gita, this is a direct perception of the universe as the body of the Divine — the vision that mystics across all traditions have pointed toward and that usually remains beyond words.