अनुद्वेगकरं वाक्यं सत्यं प्रियहितं च यत् | स्वाध्यायाभ्यसनं चैव वाङ्मयं तप उच्यते ||
anudvega-karaṁ vākyaṁ satyaṁ priya-hitaṁ ca yat svādhyāyābhyasanaṁ caiva vāṅ-mayaṁ tapa ucyate
Translation
Speech that causes no agitation, that is truthful, pleasant, and beneficial — and regular practice of scriptural recitation — these are called austerity of speech.
Interpretation
Verbal tapas: speech that does not agitate others (anudvega-karam — not disturbing, not agitating, not cruel), speech that is true (satya), pleasant (priya — kind in delivery), and beneficial (hita — genuinely helpful, not just pleasing). Add to this the regular practice of scriptural study and recitation (svadhyayabhyasanam). This describes a complete ethic of speech: not all true things need to be said if they will harm; not all pleasant things are beneficial if they are false. The ideal speech is the intersection of truth, kindness, and benefit — and silence when all three cannot be achieved.