यातयामं गतरसं पूति पर्युषितं च यत् | उच्छिष्टमपि चामेध्यं भोजनं तामसप्रियम् ||
yāta-yāmaṁ gata-rasaṁ pūti paryuṣitaṁ ca yat ucchiṣṭam api cāmedhyaṁ bhojanaṁ tāmasa-priyam
Translation
Food that is stale, tasteless, putrid, old, refuse, and unclean — this is the food dear to the tamasic.
Interpretation
Tamasic food: stale (yatayamam — more than three hours cooked and left), tasteless (gata-rasam — devitalized, the prana depleted), putrid (puti — rotten or strongly odorous), old leftovers, refuse, and ritually impure food. This describes not just food left too long, but food consumed unconsciously, without gratitude, without awareness — food eaten in the darkness of indifference. The tamasic person is indifferent to what enters the body because they are indifferent to the body as the vehicle of the Divine. Diet reform is thus both a practical and a spiritual matter.